public transport/transportation

 大半の英和辞典が記述しているように、「公共交通機関」はpublic transport<米> 、public transportation<英>なのでしょうか?これはLDOCEOALDなどの英国の辞書を下敷きにしたレーベルのようです。しかし、私たちの編集顧問のアルジオ博士は、このレーベルは誤りであると断言されます。英米差に関する研究で有名な博士の言葉だけに説得力があります。両方とも米・英で使われている、とおっしゃいます。OEDで検索してみても79例のpublic transport(うち3例はイギリス英語のもの)、public transportationは2例のみ見つかります。圧倒的にpublic transportが頻度が高いという観察を示されました。一方、イルソン博士は、public transportationは<米>とレーベルをすべきで、public transportは何もレーベルをつけるべきでないとおっしゃいます。地域レーベル一つとって見ても、なかなか難しいことを感じさせる例です。

 今日は、最近読んだ面白いジョークを2つご紹介します(笑)。

【1】 Why did the boy take a ladder to school?―Because it was a high school.

【2】 Teacher : Write the longest sentence you can.― Student: Easy! “Life imprisonment.”

 

DSCN0058

カテゴリー: 英語語法 パーマリンク

コメントを残す