Very funny

Ryan : I already knew how to build a fire. You can experience camping in video games. Don’t you know that?

Mom : Very funny. But experiencing it through a video game and actually doing it are completely different. You should learn to appreciate nature more.

 進研模試の 「解答・解説」の訳文では次のようになっています。

ライアン:火の起こし方なんかもう知っていたよ。テレビゲームでキャンプの経験をすることができるんだよ。知らないの?

母親:  全然面白くないわよ。でも、それをテレビゲームで経験することと、実際にやってみることは、全く違っているわ。もっと自然を楽しめるようになるべきよ。

 いまいち流れがよく分からない訳文です。ここは「ま~、面白いこと」(→全然面白くない)の皮肉・反語的な使い方です。“Very funny.”の直訳は「すごく面白い」ですが、実際は反語的に、逆の意味で使われることの多い表現です。英米の学習辞典にあたってみると、 “Used sarcastically or ironically to indicate that the speaker does not share another’s amusement”/ “spoken  used when someone is laughing at you or playing a trick and you do not think it is amusing”  とあるように、あなたが何かを発言して、相手に“Very funny.”と言われたら、100%相手は嫌味・当てこすりを言っていると思って間違いありません。その証拠に相手の表情を観察してみましょう。目は笑っていないはずです。“Very funny.”というフレーズは、話し言葉で本当にしょっちゅう使いますが、これは、「大変面白い」という直訳的な意味で使っているのではなく、反語的に「あー面白いね」の意味で使われており、→(あ~あ、本当は)ちっとも面白くない」→「そんなことないでしょ」「冗談やめてよ」「うそばっかり」「はいはい、わかりました」「ふざけないで」「いいかげんにして」というニュアンスで使います。ま、もともと、「とても面白い」という意味なので、例えば、友達にキャッキャいいながら、からかわれているときや、度を越した相手の悪ふざけにカチンときたとき、嫌みっぽく、「何がそんなに面白いのよ」「全然可笑しくなんかないでしょ」という空気の中で、“Very funny.”「全然可笑しくなんかないわよ」「バカなこと言わないで」となるわけです。私たちの『ライトハウス英和辞典』(第6版、研究社、2012年)では、「Spoken[皮肉に]おかしいよ;笑いごとじゃないよ」としています。「今はテレビゲームで何でも経験できるんだ。そんなことも母さんは知らないのか?」と反論する息子に対して、皮肉を言ってたしなめている母親の姿を思い浮かべながら聞かないといけません。本校のALTAzad先生は、上のVery funnyを次のように解説してくれました。そして、“Ha ha very funny.”とも言う、と付け加えておられます。

・"very funny" ―in a sarcastic manner
・using irony to make Ryan's comparison of building a fire in video 
games and real life
・it's said flatly to emphasize the lack of humour 

 英和辞典には、こんな用例が出ています。

Very funny! Who broke my camera?  (笑ったり、ふざけている相手に)おかしくなんかないぞ!だれがおれのカメラを壊したんだ。[ジーニアス英和]

Very funny! Who broke my camera? (反語的に)面白いじゃないか!だれがおれのカメラを壊したって? [アクシスジーニアス英和]

 では、本当に「面白い」と言いたい時には何と言えばいいのでしょう。これには“That’s funny.”とか“Hilarious.”を使えばよいでしょう。この項、デビッド・セイン先生の解説も参考にさせていただきました。♥♥♥

 いつも言っていることですが、模擬試験というのは終わった後が大切です。自分の答案ともう一度向き合って、対話をする(復習)ことで力がついていきます。伸びない生徒たちの共通点は、間違いなく「やりっ放し」です。まずは徹底して「解答・解説」集を読むこと、そしてリスニングのスクリプトをじっくりと読むこと です。私なりの対話「4月進研記述模試」「見直しプリント」を配布して、もう一度向き合ってもらいました。すると今回のような質問につながったというわけです。「ダウンロードサイト」に登録しておきますね。♥♥♥

・2021年「3年生4月進研模試」見直しプリント (編)八幡成人 ⇒コチラで見ることができます

カテゴリー: 英語語法 パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中