サイドメニュー
-
最近の投稿
アーカイブ
- 2026年4月
- 2026年3月
- 2026年2月
- 2026年1月
- 2025年12月
- 2025年11月
- 2025年10月
- 2025年9月
- 2025年8月
- 2025年7月
- 2025年6月
- 2025年5月
- 2025年4月
- 2025年3月
- 2025年2月
- 2025年1月
- 2024年12月
- 2024年11月
- 2024年10月
- 2024年9月
- 2024年8月
- 2024年7月
- 2024年6月
- 2024年5月
- 2024年4月
- 2024年3月
- 2024年2月
- 2024年1月
- 2023年12月
- 2023年11月
- 2023年10月
- 2023年9月
- 2023年8月
- 2023年7月
- 2023年6月
- 2023年5月
- 2023年4月
- 2023年3月
- 2023年2月
- 2023年1月
- 2022年12月
- 2022年11月
- 2022年10月
- 2022年9月
- 2022年8月
- 2022年7月
- 2022年6月
- 2022年5月
- 2022年4月
- 2022年3月
- 2022年2月
- 2022年1月
- 2021年12月
- 2021年11月
- 2021年10月
- 2021年9月
- 2021年8月
- 2021年7月
- 2021年6月
- 2021年5月
- 2021年4月
- 2021年3月
- 2021年2月
- 2021年1月
- 2020年12月
- 2020年11月
- 2020年10月
- 2020年9月
- 2020年8月
- 2020年7月
- 2020年6月
- 2020年5月
- 2020年4月
- 2020年3月
- 2020年2月
- 2020年1月
- 2019年12月
- 2019年11月
- 2019年10月
- 2019年9月
- 2019年8月
- 2019年7月
- 2019年6月
- 2019年5月
- 2019年4月
- 2019年3月
- 2019年2月
- 2019年1月
- 2018年12月
- 2018年11月
- 2018年10月
- 2018年9月
- 2018年8月
- 2018年7月
- 2018年6月
- 2018年5月
- 2018年4月
- 2018年3月
- 2018年2月
- 2018年1月
- 2017年12月
- 2017年11月
- 2017年10月
- 2017年9月
- 2017年8月
- 2017年7月
- 2017年6月
- 2017年5月
- 2017年4月
- 2017年3月
- 2017年2月
- 2017年1月
- 2016年12月
- 2016年11月
- 2016年10月
- 2016年9月
- 2016年8月
- 2016年7月
- 2016年6月
- 2016年5月
- 2016年4月
- 2016年3月
- 2016年2月
- 2016年1月
- 2015年12月
- 2015年11月
- 2015年10月
- 2015年9月
- 2015年8月
- 2015年7月
- 2015年6月
- 2015年5月
- 2015年4月
- 2015年3月
- 2015年2月
- 2015年1月
- 2014年12月
- 2014年11月
- 2014年10月
- 2014年9月
- 2014年8月
- 2014年7月
- 2014年6月
- 2014年5月
- 2014年4月
- 2014年3月
- 2014年2月
- 2014年1月
- 2013年12月
- 2013年11月
- 2013年10月
- 2013年9月
- 2013年8月
- 2013年7月
- 2013年6月
- 2013年5月
- 2013年4月
- 2013年3月
- 2013年2月
- 2013年1月
- 2012年12月
- 2012年11月
- 2012年10月
- 2012年9月
- 2012年8月
- 2012年7月
- 2012年6月
- 2012年5月
- 2012年4月
- 2012年3月
- 2012年2月
- 2012年1月
- 2011年12月
- 2011年11月
カテゴリー
プロフィール
八幡成人(やわたしげと)
1955年島根県安来市生まれ。英語教師として島根県公立高等学校に38年間にわたり勤務。2015年3月、島根県立松江北高等学校に10年間勤務したのを最後に退職。在任中は、朝は6時半に登校し、図書館で生徒と一緒に勉強に励む。『ライトハウス英和辞典』『ルミナス英和辞典』(研究社)の編集委員を務める。参考書、問題集など著書・論文多数。趣味はカードマジック・クロースアップマジック。自宅の「蔵」には世界中から収集したマジック・グッズ(特にカード)が多数眠っている。小田和正、さだまさし、一青窈、岡村孝子、辛島美登里、西村由紀江、柴田淳、リチャード・クレーダーマンをこよなく愛する。「好きなことをやり、メシが食えて、人から感謝される」(竹内 均氏)職業として教師を選び、「英語は絶対に裏切らない!」を掲げ、英語・読書の面白さを生徒たちに毎日熱く語った。文房具マニア、プロレスファンでもある。2015年6月松江北高に常勤講師として現場復帰。2017年6月より松江北高非常勤講師。2019年4月より米子「勝田ヶ丘志学館」講師。2024年3月松江北高退職。
situationship
最近、英語圏の若者文化やネット上で、situationshipという比較的新しい言葉をよく目にすることがあります。元々は2010年代前半から使われていた表現ですが、2020年代に入って、オンラインデーティングの普及や若者の恋愛観の変化と共に、TikTokやInstagramなどで一気に広まりました。Z世代の恋愛スタイルを象徴する言葉として、メディアでも盛んに取り上げられています。アメリカの若者たちが好んで使うこのスラング(slang)は、親しく付き合ってはいるものの、将来への約束はしていないという、男女のとりあえずの関係を意味します。日本語ではぴったり一語で対応する言葉がなく、「曖昧な関係」「はっきり定義されていない恋愛関係」といった意味です。成り立ちは、situationship = situation(状況)+ relationship(恋愛関係)です。relationship (人間関係)ではなく、situation (その時々の状況)に任せる関係だというニュアンスです。結婚のことなどは考えず、その時々の交際を楽しむことは、若い世代の新しいやり方かもしれません。もっとも、自分は真剣な交際を求めているのに、相手との関係がsituationshipに入ったようで、どうしてよいか分からないという人生相談もよく見かけます。結婚を望んでいる相談者に対してカウンセラーは、「situationshipから抜け出したいのなら、相手にはっきりと恋愛、仕事、家族、人生観などを尋ねて、交際を続けるかどうかを決断しなさい」とアドバイスしています。カウンセラーはこうも言っています。「タフな質問をして拒絶されることを恐れていては、何も解決しません!」と。本当のところ、もしsituationshipをrelationshipにしたいなら、一番大事なことは、勇気を出してお互いに心から誠実なコミュニケーションをとることなのでしょうニューヨーク州弁護士・旦 英夫さんの著書『米語ウォッチ アメリカの「今」を読み解くキーワード131』(PHPエディターズグループ、2024年)でも取り上げられていました。
situationshipは、“a romantic relationship between two people who do not yet consider themselves a couple but who have more than a friendship”と定義され、
-
恋人とは言えない
-
でも友達以上の親密さがある
-
付き合っているとは言えないけれど、デートはする曖昧さがある
-
将来の約束や明確な定義がない
という関係性を指しています。
ニュアンス・使われ方としてはカジュアル・口語的な表現で、主に恋愛・デーティングの文脈で使われ、少しネガティブ/モヤっとした感情を含むことが多いようです。使い方(文法)は名詞として使います。よくある形は次のような使い方です。
-
be in a situationship
-
a situationship with 人
使用例を挙げておきましょう。
① 状態を説明する
We’re in a situationship right now.(今、私たちははっきりしない関係なんだ)
We hang out all the time, but we’re not dating. It’s a situationship.(よく会うし仲はいいけど、付き合ってはいない。つまりsituationship)
② 不満・悩みを表す
I’m tired of being in a situationship.(曖昧な関係にうんざりしてる)
③ 関係性の説明
She’s in a situationship with her coworker.(彼女は同僚と曖昧な関係にある)
I’m tired of being in a situationship. I want something more serious.(曖昧な関係に疲れた。もっと真剣な関係が欲しい)
④ 付き合っていないことを強調
It’s not a relationship, it’s a situationship.(恋人関係じゃなくて、曖昧な関係だよ)
We’re not officially dating, but we’re in a situationship.(正式には付き合ってはいないけど、私たちは曖昧な関係なんだ)
Our situationship has been going on for months.(私たちの曖昧な関係は何ヶ月も続いている)
⑤比喩的に
situationshipという言葉は、恋愛に限らず、関係性がはっきりしない状況を比喩的・冗談めかして表す際にも使われることもあります。例えば、
While the season has already started, the superstar athlete and the owners of the team are in a situationship as they negotiate a new contract. (シーズンはすでに始まっているが、スター選手と球団オーナーは新契約をめぐって交渉中で、いわば“シチュエーションシップ”の状態にある)
また近年では、この言葉がシチュエーションシップにある相手そのものを指す表現として使われることも増えています。例えば、
We didn’t call it a date, but my situationship took me out to brunch to celebrate my birthday.(デートとは呼ばなかったけれど、私の“シチュエーションシップ”の相手が、誕生日を祝うためにブランチに連れて行ってくれた)
◆relationship / friendship との違い
| 用語 | 明確さ | 特徴 |
|---|---|---|
| relationship | 明確 | 恋人・交際関係 |
| friendship | 明確 | 友達 |
| situationship | 曖昧 | 境界がはっきりしない |
上の表が示す通り、situationship は「定義されていない曖昧な恋愛関係」「友達以上恋人未満で、関係性がはっきりしない状態」のことを指し、若者言葉・SNS・恋愛トークでよく使われ、「付き合ってるの?」と聞かれると困る関係を表す言葉です。♥♥♥
岡本和真の英語スピーチ~do my best
柏野健次『英語教師のための語法ガイド』(大修館、2025年)のp.50には、do one’s bestという成句に関して、次の内容の記述があります。
I’ll do my best.は「(自信はないが)やってみます」という意味を表わす。しばしば、疑いの気持ちを含み、結果が疑わしい時に使われる。外科医が手術前にI’ll do my best.と言えば、患者や家族は落胆するだろう。
また、『ジーニアス英和辞典』(第6版)には次のような記述が見られます。
I’ll do my best.は多くの場合、「疑いの気持ち」「自信のなさ」という意味合いを伴い、「やれるだけやってみる」という意味を表す。ただし、スポーツ、コンテスト、入学試験のような競争相手がいる文脈では、通例話し手は自ら進んでその行為を行うために、「最善[全力]を尽くす」という意味になる。
「do one’s best=全力を尽くす」と棒暗記している生徒が多いと思います(例えば『LEAP Basic』(2025年)はdo one’s best「全力を尽くす▲自分の持っている全てを出す」)。この危険性についてはかつてこのブログでも取り上げました(⇒コチラです)。どちらかというと、自分自身のことについて「(やれるかどうか分からないけれども)できるところまで最善を尽くしてやってみるよ。」と言うような時に、“I’ll do my best.”ということが多いでしょう。
ポスティング制度でブルージェイズ(Blue Jays)と4年総額6000万ドル(約94億円)の契約を結んだ巨人の主砲・岡本和真内野手が1月6日(日本時間7日)、本拠地のロジャーズセンターで入団会見を行いました。私はこの入団会見をテレビで見ていました。グレーのスーツ姿で登場した岡本選手は、背番号「7」のユニホームに袖を通し、英語で計8センテンス分に渡る丁寧なあいさつを、カンペを見ることなくやりきりました。次のような英語でした。彼のスピーチ中のdo my bestの部分に注目してください。
Hello everyone. My name is Kazuma Okamoto. Thank you very much for this opportunity. I’m very happy to join the Blue Jays. I will work hard every day and do my best for the team. Thank you for your support. Nice to meet you.(皆さん、こんにちは。岡本和真です。この機会をいただき本当にありがとうございます。ブルージェイズに加わることができて、とてもうれしいです。私は毎日一生懸命努力します。そしてチームのために全力を尽くします。ご声援ありがとうございます。はじめまして) (下線は八幡)
その間、一度もうつむくことなく、テレビカメラ8台、日本と米国とカナダから集まった約50人の報道陣の前で、よどみなく語りました。用意した英語長文のあいさつを完璧にやりきった安堵感があったのか、最後は“Go Blue Jays!”と言うと、はにかんだように笑顔を見せました。場内に湧く拍手。メッセージはしっかり伝わったようです。自己紹介と一言のあいさつだけで、通訳を介した質疑応答に移るケースが多い中、岡本選手は、日々懸命の努力を重ね、チームに最善を尽くすという意気込みまでも、英語のあいさつの中に組み込みました。世界一を目指すチームの目標にぴったりと寄り添ったメッセージは、「日本一になれなかったけれど、次は世界一になりたかった」という自身の信念にもつながります。
さて元に戻って、岡本選手の英語スピーチ内に使われた“I’ll do my best”の部分ですが、果たして正しく伝わったのでしょうか?結論から先に言うと、この文脈での“do my best”は全然おかしくありません。英語として自然でスポーツ選手のあいさつとしてよく使われる表現です。「毎日一生懸命取り組み、チームのために全力を尽くします」という意味に取られることでしょう。謙虚さ・前向きさが感じられ、入団会見やスピーチで非常によく使われます。その前の“work hard”と並べて使うことで、努力する姿勢がより強調されることでしょう。このままでも十分伝わりますが、私なら“I will work hard every day and do everything I can for the team.”と言うかもしれません。
ただ気を付けたいことは、他人に応援メッセージのつもりで“Do your best.”と言ってしまうと、相手の努力不足を暗に指摘しているように聞こえることがあり、ちょっと「上から目線」に感じられてしまうかもしれないということです。「あなたには余り期待していない」「あなたはまだ全力を出し切ってはいない」「失敗してもいいから、とりあえずやってみなさい」「結果は期待していないけれど、まあ頑張ってみて」「応援しているけど、いい結果が出なくても私はがっかりしないから失敗しても大丈夫だよ」「今のあなたはまだベストを尽くしていないのでは」といったニュアンスが文脈次第では感じられる可能性があるのです。ネィティブの感覚では、「冷たく」「事務的」「気持ちがこもっていない」「“もう言うことないからこれ言っとく”感」と受け取られることが多いのです。なぜそのように「上から目線」に感じられるかというと、努力の有無を話し手が評価している構造になっているからです。「bestを尽くせ」と言うことで、今はベストじゃない可能性を前提にしているのです。励ましというより「努力を求める指示」に近い響きがあるのです。よほど親しい間柄ではない限り、友達にこの表現を使うことはほとんどないのです。デビッド・バーカ『英語じょうずになる事典(上)』(アルク、2017年)によれば、この表現は、お母さんが自分の子どもに向かって、試験の直前に少しでもプレッシャーを軽くしてあげたいときなどに使う言葉だと言います。アメリカから来日したある助っ人野球選手は、日本人のファンにしつこいくらいに“Do your best!”と声を掛けられ続けて、かなりイライラしたそうです。日本のファンはきっと応援のつもりで声を掛けているのでしょうが、ネイティブ・スピーカーにとっては「お前は今持てる全ての力を出し切っていないじゃないか。全力でいけよ!」と言われているような気分になったのでしょう。このように、使い方によっては批判的に聞こえる含みもある表現なので、応援フレーズとしてはやや不向きな場面が多いのです。
前向きに応援したい時には、次のような表現の方が自然で温かく伝わります。Good luck!(幸運を祈っているよ)/ You’ve got this!(君ならできる)/ I’m rooting for you.(応援してるよ)/ Hang in there!(頑張れ)/ Come on!/ Don’t give up!/ You’re nearly there!/ Break your leg!♥♥♥
月照寺の「大亀伝説」
今ちょうどNHKの連続ドラマ「ばけばけ」で、トキさんが、山陰のあじさい寺・月照寺の「大亀伝説」をヘブン先生に語ります。トキさんは月照寺の大亀を前に、こう語り始めます。「出雲国松江藩6代藩主の松平宗衍(むねのぶ)公の頃、 夜になると池に住む大亀が城下へ出てきて、 人を襲うようになった――という噂があった。」これは松江に伝わる実在の怪談で、小泉八雲(ラフカディオ・ハーン)も随筆に書き残した有名な伝承です。
●松江藩主が亀を愛で、死後に巨大な石像を造立した。⇒松江藩松平家では、六代目藩主・宗衍公が池の亀を大切にしていました。 その死後、彼を偲ぶために巨大な石の亀が造られました。
● 夜な夜な石亀が城下で暴れ、人を襲うようになる。⇒祀られたはずの亀は夜になると妖力で動き出し、 城下町で悪さを働くようになった――という伝承があります。
● 住職が説法し、大亀は涙を流して“封印”を乞う。⇒困り果てた住職が深夜、大亀に向けて説法をすると、 大亀は涙を流し、こう告げたといわれます。「自分でも暴れるのを止められない。 どうか貴方にお任せしたい。」そのため、宗衍公の功績を刻んだ石碑を大亀の背に乗せ、 大亀を封じる象徴として鎮座させたと言い伝えられています。
● 他にも残る“池の大亀”の口承⇒江戸中期、池にいた亀が関係している別の言い伝えも残されています。 夜ごと巨大化しては寺から抜け出し、 子どもをさらったという恐ろしい民話です。 石像を造り墓所へ安置した途端、 その怪異が止んだと伝わります。
● 現在は「触ると長寿になる大亀」として親しまれる⇒巨大な亀は今でも月照寺のシンボルで、頭をなでると長寿祈願になるといわれ、多くの参拝客が訪れます。ただし、夜の境内では人魂を見たという話も残っており、 松江らしい怪談スポットとして人気があります。
◆ トキが語る怪談×ヘブンの興味
ヘブン先生は怪談文化に強く惹かれており、トキの語る松江の民話は “日本の怪談原風景”として彼の心を動かしています。 松江は小泉八雲が怪談の着想を得た土地であり、 トキの語りはまさに八雲の世界へつながる伏線といえます。
私もこのお寺に来ると必ず立ち寄るのが、六代廟門の中にある大亀の石像の所です。松江をこよなく愛した明治の文豪・小泉八雲の随筆、『知られざる日本の面影』にも登場する奇妙な「月照寺の大亀」伝説でも知られていますね。松平家の藩主がお亡くなりになった後、亀を愛でていた藩主を偲んで大亀の石像を造りました。ところが、その大亀は夜になると動きだし、蓮池の水を飲んだり、城下町を徘徊し、暴れては人を食らうようになったのです。困り果てた寺の住職は、深夜、大亀に説法を施しました。すると大亀は、「私にもこの奇行を止めることはできません。あなたにお任せいたします」と、大粒の涙をポロリポロリと流しながら懇願したといいます。そこで、亡くなった藩主の功績を彫り込んだ石碑(3m)を大亀の背中に背負わせて、この地にしっかりと封じ込めたといいます。大亀を封印している石碑は、不昧公として知られる7代目治郷(はるさと)が、父である6代目宗(むねのぶ)の長寿を祈願して奉納したものです。この大亀の迫力、すごいでしょ(写真上)。必死に首を持ち上げる大亀の表情を見ていると、まるで今にも動き出しそうな感じです。石碑に使われた石は出雲市平田の山奥から伐り出し、イカダに乗せて宍道湖と堀川経由で運んだそうです。父の長寿を願う息子の祈念を宿したものですから、今では、この大亀の頭をなでると長生きできるという言い伝えがあるので、私もなで、なでしてきました。今日も多くの観光客の方々が、この大亀をカメラにおさめて、頭をなでなでしておられましたよ〔笑〕。
NHK連続テレビ小説「ばけばけ」の効果は絶大らしく、松江市を訪れる観光客の数がどんどん増えています。10月の月照寺を訪れたお客さんの数は前年同月比2.81倍の2,187人。担当者によれば、11月は5倍近くにまで増えるのではないかと見込んでいます。現在はライトアップも行われています。JR松江駅の改札口までが全面的に「ばけばけ」仕様にリニューアルされています(写真下)。♥♥♥
「ひふみん」逝く
将棋棋士としての姿とお茶の間に親しまれるギャップの大きさは、余人をもって代えがたい器の大きさを感じた。 (1月27日通夜にて 羽生善治九段)
将棋界で最高齢勝利、現役勤続年数、通算対局数など数々の記録を持ち、「重戦車」「一分将棋の神様」、晩年は「ひふみん」の愛称で親しまれた、将棋棋士の加藤一二三(かとう・ひふみ)さんが1月22日、肺炎のため86歳で静かに息を引き取りました。大真面目なのにどこかしらユーモラスな国民的おじいちゃんでした。将棋を愛し、みんなに愛された棋士で私も大ファンでした。人の目を気にしない性格で、無性の負けず嫌いでした。私は若い頃は、加藤さんの矢倉将棋が大好きでした。その時々の流行戦法に左右されることなく、一つの戦法(矢倉・棒銀)を貫き詰めるスタイルに憧れました。福岡県出身。1940年(昭和15年)生まれ。名前の由来は1月1日生まれで、1940年が日本の皇紀でいう紀元2600年にあたり、この2の数字を間に三男であったことから「一二三」と名付けられたといいます。戦前生まれ最後の名人経験者だったレジェンドでした。小4の時に目にした新聞の将棋観戦記と詰将棋に影響を受け、1951年に南口繁一門下として関西奨励会入り。「福岡のダイヤモンド」と称され、1954年8月に四段昇級でプロ棋士になった加藤さん。14歳7カ月での快挙で史上初の中学生棋士となりました。これは、2016年に14歳2カ月で四段に昇段した藤井聡太さんが更新するまで、62年間にわたり維持された記録でした。妻は中学時代の同級生。棋士となり、学校を休みがちの加藤さんに授業ノートを貸してくれたことが縁で20歳の時に結婚しました。愛妻家として知られ、引退の対局では最初に妻に礼を言うために感想戦もなく帰宅。その後の引退会見では「長年にわたって私とともに魂を燃やし、ともに歩んでくれた妻に深い感謝の気持ちを表したい」と話していました。
1958年4月に18歳3カ月でA級八段となり(最年少記録)、「神武以来(じんむこのかた)の天才」と呼ばれ、将棋界の「元祖天才」でした。1973年九段に昇段。棋風は正統派の居飛車党を貫き、数々の定跡の発展に貢献。自身が良いと思った戦型を採用し続け、時の流行りの戦型にはあまり左右されませんでした。タイトル戦は名人、棋王など獲得合計8期(歴代10位タイ)。2017年に引退するまで、歴代1位の現役勤続年数62年10カ月を誇り、通算成績は対局数2,505(歴代1位)で1,324勝(同4位)1,180敗(同1位)。勝利数もすごいですが、負けの数がすごいですね。「負けは財産です」が人生訓でした。気迫で塗り固めた道の上に立つ金字塔です。1950年代から2000年代まで、各年代で唯一A級に在籍した棋士でもあります。現役最終盤の2017年1月には、最年長現役棋士記録、対局記録、勝利記録(丸太祐三九段の76歳11ヶ月)を、それぞれ77歳0ヶ月で更新しました。「精一杯将棋を指して、立派に名局の数々を生み出すことができました。これが私の人生における最上の誇りです」。引退後はテレビのバラエティー番組にも数多く出演し、軽妙でユーモアあふれるおしゃべりやしぐさ、速射砲のように多弁かつ独特なキャラクターで、テレビなどメディアに引っ張りだことなり、「ひふみん」の愛称で人気を得ていました。2000年には紫綬褒章を授章、2018年には旭日小綬章、2022年には文化功労者に選ばれています。引退後は仙台白百合女子大客員教授を務めました。
加藤さんは数々の名勝負とともに、独特な早口(マシンガントーク)と柔らかで親しみやすい口調の解説で、将棋の魅力を伝えました。中でも語り草なのが、2007年NHK杯将棋トーナメント2回戦の、羽生善治王座・王将と、中川大輔七段(いずれも当時)の一戦。加藤さんは中盤まで、羽生が苦戦の情勢と解説し「指す手がなくなった」などと、厳しい見立てを示していました。ただ、羽生が相手陣内の深くに銀を打ったタイミングで、加藤さんは突如「あれ?あれ? あれ? あれ? 待てよ、あれ? おかしいですね?」と、トレードマークの甲高い声が動揺した様子に。「もしかして頓死?えっと、こういって、あれれ、おかしいですよ」「歩が3歩あるから、頓死なのかな?えー」と、自身の頭の中で、大逆転の道筋への計算をそのまま口にしました。その後も「大逆転ですね、たぶん」「NHK杯史上に残る大逆転」と大興奮。細かい説明はそっちのけで「歩が3歩あるから」と繰り返し、「ヒャー! 驚きました」と感情あらわにして叫ぶ場面もありました。この解説ぶりで見せた親しみやすさが、後年も動画サイトなどで大人気になり、加藤さんの人柄を示す一幕として今でも語り継がれています。羽生も後年の特集番組でこの一戦と加藤さんの解説を回想し、敗北を覚悟していたことを明かすと「一応王手をかけていったら、何か(相手が)危ない、というのが分かって。加藤先生が『あれ?』と言ってましたけど、まさに私の心情を言っていただいたような感じでした」と回想しました。司会者から「羽生さんも心の中で『ヒャー!』と言った?」と聞かれると、羽生は笑いながら「ヒャーとまでは言ってないですけど、あれ?とは思っていました」と、加藤先生に心中を代弁されたことを語っていました。
時は1982年の名人戦。相手は9連覇中の中原誠名人(加藤先生は20連敗したことも)。3勝3敗1持将棋(2千日手)の史上稀に見る4ヶ月にわたる10番勝負。形勢不利にもかかわらず必死に食らいつき、死闘の末最終盤に詰みを発見。「あ、そうか!ウヒョー!」対局中ではあり得ない奇声に、中原名人が腰から崩れ落ちたといいます。悲願の名人位獲得でした。
あの天才・藤井聡太六冠のデビュー戦の相手を務めた(62歳差対決)ことから、知名度は飛躍的に上昇し、活躍が注目されるたび取材に応じ、視聴者に将棋の面白さを伝え続けてきました。藤井聡太という究極の天才の誕生に加え、加藤一二三というスポークスマンの存在が不可欠でした。「趣味は藤井聡太」とも語り、藤井さんの対局を全て観戦し、「日刊スポーツ」で名物コラム「ひふみんEYE」を担当しました。告別式ではこのコラムの担当記者が感動的な弔辞を読み上げました。亡くなる直前にも病院のベッドで、藤井さんの対局に注目して棋譜を並べ、一つの対局を数日かけてじっくり研究していたといいます。
14歳で棋士になり、20歳で名人に挑戦。「将来の名人は確実」と目されましたが、その後スランプに陥ります。「指し手に自信が持てず、このままではトップに立てない」と行き詰まっていた1970年。転機となったのは30歳で受けたカトリックの洗礼でした。「努力をするなかで限界を突破し、飛躍させるために」と信仰を持ちました。「敵と戦う時は勇気を持って戦え。弱気を見せてはいけない。慌てないで落ち着いて戦え」との「旧約聖書」の言葉を実践し、「それまでは対局中に迷いがあったが、自分が考えた手を指せばいいと思えるようになった」。名人を始め数多くのタイトルを獲得できたのは、その30代後半から40代半ばにかけてのことでした。敬虔なカトリック教徒で、1986年にはローマ教皇ヨハネ・パウロ2世から聖シルベストロ教皇騎士団勲章を授与されるなど、熱心に活動しておられました。対局中の控え室では、賛美歌を口ずさむこともあり、対局中によくスーツの内ポケットから教皇の写真を出して眺めておられました。
加藤先生には、己の信念の強さを感じさせる、盤上・盤外での微苦笑を誘うさまざまなエピソードが残っています。▲スーツ姿での対局時は、ネクタイを床までつくほど長く結び、立ち上がると、ネクタイの先端がベルトよりも約20センチ下になりました。▲タイトル戦の会場検分で、対局場付近に人工の滝が設置されていたのを、「耳に障る」うるさくて集中の妨げになるとして、滝を止めさせたことが複数回ありました。水車も止めました〔笑〕。▲相手側の駒を何度も触り、注意を受けたことも。▲勝負が佳境に入ると、立ち上がって相手側の後に回り込んで、相手の目線から盤上を見ることがしばしばあり、「ひふみんアイ」と名付けられました。やや不作法とされましたが、加藤九段に限っては大目に見られました。のちに同名の曲で歌手デビューを果たしておられます。▲将棋会館での対局では、40年間いつも昼も夜も「うな重」を注文し、勝負メシとした大食漢ぶりを発揮しました。背広の左右のポケットにその代金を入れていました。「カキフライ定食」と「グリルチキン定食」の2セットを注文。みかん20個や桃8個、バナナ一房をペロリ。板チョコは8枚重ねてバリバリ食べました。ラストの対局時の夕食休憩もカキフライ定食とてんぷら定食を注文してましたが、カキフライが品切れで、てんぷら定食とトマトサラダに変更しています。現役最後の対局の時は、用意してあったモスグリーン系の座布団を、自ら青い座布団に替えられました。後で理由を聞くと、「モスグリーンは平和の色、青は闘志をかきたてる色」とおっしゃいました。▲猫好きで知られ、NHKで「ひふみんとニャンぶらり」という番組が放送されたこともありました。2008年12月、自宅のある集合住宅の庭などで、野良猫にエサをやり続けてきたことで、猫による被害が起きているとして、近隣住民から訴訟を起こされました(餌やり禁止の判決)。▲対局中のおやつ(みかん)を、故・米長邦雄日本将棋連盟会長と張り合ったことがあります。お皿にいっぱいと頼んだひふみんに対し、「加藤さんと同じものを。量は加藤さんのより多くしてね」と、2時間近く二人とも食べ続けていました。▲月刊誌『家の光』で1959年9月号から続けた詰め将棋連載は、「同一雑誌におけるボードゲームパズル作者としての最長キャリア」として、2024年11月、ギネス世界記録に認定されました。詰め将棋原稿の文字は「あの字がよく解読できますね」と周囲から言われるほどでした。▲2505局中、体調不良などによる不戦敗はゼロ。健康法は「よく眠ること」でした。▲告別式が行われた東京・聖イグナチオ教会では、夫妻で40年ほど前から結婚相談を開設し、相談されたカップル数は300組にも及ぶといいます。♥♥♥
「おたま」
◎週末はグルメ情報!!今週はフレンチのラーメン

2025年12月17日に米子市でグランドオープンした“和牛出汁ラーメン”の「ラーメンおたま」。場所は外浜産業道路沿い、「園芸センターえど」の隣にあるグレーの建物です。3つあるテナントスペースの中央にオープンしました。立地は駐車場も多く、立ち寄りやすい場所です。「一杯で幸せになって帰ってもらえたら」そんなあたたかい気持ちが詰まった、米子の新しいラーメン店です。安来の「ARTEPIA Cafe」の「フレンチ仕込みの牛骨ラーメン」の提供元のフレンチレストラン「HINO sutie du Petit Maeché」さんが直接手掛けるラーメン専門店です。フレンチのコース料理の締めとして提供されてきた和牛出汁(わぎゅうだし)のラーメンを、単品で味わえる専門店です。「コースの最後に出てきた、あの一杯が忘れられない」そんな声から生まれたような、ちょっと特別なラーメンです。店名の「おたま」は、店長さんの愛称から。店内にはその名の通り、ところどころに“お玉”モチーフが隠れていて、ロゴやデザインにも遊び心が感じられます。「ひとすくいで感じる旨さにおったまげ」とお店のカードにありました。雪の降る中、志学館の山根館長さんと訪問してきました。行列で満席でした。15分くらい待ってカウンター席に案内されました。ラーメン「おたま」の店内は、オシャレで清潔感のある空間に16席ありました。
注文はQRコードを読み込んでスマホからする方法です。スマホを持たない私には実に不便です〔笑〕。メニューはジャンルごとに分かれています。注文したのは、オススメの「和牛出汁ラーメン」(700円)+セットチャーハン(300円)です。出されるまでには大分時間がかかりました。手間がかかっているのでしょう。
ラーメンの澄みきったスープは、和牛の旨みがじんわりと広がるやさしい味わいです。重たさはなく、最後まで飲み干したくなるタイプで、“締め”として完成されたラーメンという印象でした。和牛肉から丁寧にとった出汁を使った、上品な旨みと澄んだ味わいが楽しめる一杯。こってり好きの方には、脂増しの「こってりラーメン」もあります。セットのチャーハン(300円)はシンプルなあっさり味で、ラーメンとの相性も悪くはありませんが、私の好みはもっと中華っぽい焼き飯です。松江駅南口の「中村製麺所」のチャーハンが今最もはまっているものです(毎週のようにお邪魔しています)。
「和牛出汁ラーメン」は、チャーシュー、メンマ、ネギ、モヤシとシンプルなルックスです。コース料理の〆として生まれた牛骨スープは、淡麗でほんのり甘みがあり、透き通っていながらしっかりとしたうま味で奥深い味わいがあります。上品なフレンチの技が感じられる、洗練された美味しさでした。麵は地元米子の市川製麺の中細ちじれ麵。今回はトッピングの乗った標準的なラーメンとしましたが、朝7:00から朝ラー営業しておられるので「素ラーメン」で主役のスープをストレートに楽しむのも良いかもしれませんね。トイレは隣のカフェへ行って借りる共用です。これはちょっと不便か。お店の外には自販機による各種ラーメンが販売されていました(私の好きな「悟空」のものも)。1月28日(水)のBSSテレビの生放送「生たまごジョイ」の冒頭でこのお店が大々的に取り上げられていました。♥♥♥
「あんくる」閉店!
懐かしくなって、久しぶりに松江市上乃木のラーメン屋さん中華そば「あんくる」に行ってみようと思い立ちました。東津田にあるパン屋さんの「山奥」に立ち寄ってお気に入りのパンを買ってから、結構な距離を自転車で向かいました。スーパー「HOK」のちょうど裏手にあたります(昔は「マルマン茶山店」でしたね)。すると正面のドアに「閉店」の貼り紙が。知らなかった!家に帰って調べたら、12月2日をもって閉店されたそうです。もっと早く行っておくべきでした。オープンから24年も続いたお店です。もう一度「中華そば」を食べたかったなあ。
このお店に私は同僚と一緒に何度かお邪魔しています。この近辺には、茶山の交差点を挟んで北には「ラーメン長さん」があります。中華そばのスープはあっさりした塩味。鶏ガラベースですが、ちょっと味のバランスが塩味に偏っているのかな、と感じます。香り油によると思われますが、ニンニクの風味があり、このためか他の松江スタイルのラーメンに比べて、はっきりくっきりした味に感じられました。この辺りがこの店の味の特徴となっていたようです。中太の縮れ麺は多加水のもっちりタイプ。トッピングは、チャーシュー、シナチク、もやし、ネギとオーソドックス。山陰のラーメンの定番ですね。やや甘めのシナチクがとても旨い。シナチクにはごま油の香りがありスープにも味を広げているようです。そして、トロリと柔らかい薄い味付けのチャーシュ一。メニューには、「当店はすべて軟水を使用しています」と書かれていました。このやや尖り気味の塩味、案外計算されているのかもしれません。ラーメンはスープ一系統のみで、他にはチャーハンとチャーシュー丼のみのシンプルなメニュー構成でした。ラーメンに対する店主さんのこだわりが現れているように感じられます。裏路地という決して恵まれているとは言えない立地条件の下で、長年頑張っておられたのは立派なことでした。裏通りにありながら根強いファンに支えられているのも頷けるラーメンでした。お店の名前「あんくる」はご主人の出身「安来」(やすぎ)を訓読みで「あんくる」と読んだものです。残念です!古志原の老舗ケーキ屋「ディメル」といい、学園のパスタ店「ピエトロ」といい、松江市で長年続いた伝統あるお店が次々と閉められていくのは辛いことです。♥♥♥
ZARD/坂井泉水『君に逢いたくなったら…』
2007年5月27日、ZARDの坂井泉水(さかいいずみ)さんは、病気治療(子宮頸ガン)で闘病生活を送る中、入院先の病院の手すりに乗っていて3メートル下に転落、病棟脇の非常階段で倒れて亡くなっているのが発見されました。脳挫傷でした。40歳の若さでした(⇒私の追悼記事はコチラです)。私は坂井泉水さんの大ファンで、以来全国各地で開催された数々の追悼展に出かけています。何よりも彼女の書く詞とその澄み切った歌声が大好きでした。
ZARD/坂井泉水『君に逢いたくなったら…』(ミュージックフリークマガジン、2025年、2,420円)が届きました。2020年に出版された書籍『ZARD/坂井泉水 ~forever you~』の続編です。オフィシャルから発売するインタビュー集としては、5年ぶりとなる新刊書になります。ZARD/坂井泉水とデビューの頃から親交の深かった大黒摩季、ZARDに楽曲提供を行った春畑道哉(TUBE ギタリスト)、川島だりあ(FEEL SO BAD)、小澤正澄(ex.PAMELAH)、坂井泉水が歌詞提供を行ったDEEN・池森秀一、FIELD OF VIEW・浅岡雄也のミュージシャン陣。また、坂井泉水を身近で支えてきたマネージャー、A&R、FC担当、スチールカメラマン、舞台監督をはじめとしたスタッフ陣。そして、ZARDを世に送り出し、トップアーティストに育て上げたプロデューサー・長戸大幸から初めて語られる真実をはじめ、30,000字を超えるロングインタビューを収録しています。さらには、2022年に大阪、東京で開催された「ZARD MUSEUM」を、豊富な写真と資料で詳しく紹介しています。坂井さんが身近なスタッフに宛てた年賀状ハガキ、FC会報用アンケートの坂井泉水直筆ファックス、A&Rやカメラマンの担当当時の手帳や資料など、初公開の貴重な品も数々収録されました。
坂井泉水との出会い、身近で感じた坂井泉水の人柄、1999年開催伝説の船上ライブや、2004年開催の初全国ツアーや海外ロケでの秘話、2022年に開催された「30周年ライブ」の裏話など……、B ZONEグループの編集部としてオフィシャルだからこそできる、可能な限り真相に切り込んだ取材により、これまで明かされなかった数多くの貴重な話が盛りだくさんの内容になっていました。読み応えのあるインタビュー集です。
ZARDの「デビュー35周年(2026年)」に向けて、ZARDの魅力を様々な形で発信してゆく「ZARD35周年YEAR」がスタートしました。その企画の第一弾は、Zard全ての楽曲から、WEB投票で選曲されたリクエスト・ベストアルバムでした(写真上)。収録された上位35曲はシングル曲にとどまらず、アルバムからも多数選ばれました。ZARDの名曲がいかに多いか、そして多くの人から愛されているかが分かる結果となっています。思わず口ずさみたくなるメロディのいい曲揃いですね。そのベスト35曲は次の通りです。ちなみに私の中でのNo.1は「Forever you」(第19位)です(⇒私の紹介はコチラ)。♥♥♥
◆ZARDベスト35曲◆
第1位 「心を開いて」 [18th SG(1996/05/06 release) ポカリスエットCMソング]
第2位 「あの微笑みを忘れないで」 [3rd AL『HOLD ME』M4 (1992/09/02 release) フジテレビ系 金曜エンターテイメント「腕まくり看護婦物語シリーズ」 テーマソング]
第3位 「マイ フレンド」 [17th SG (1996/01/08 release) テレビ朝日系アニメ「スラムダンク」エンディングテーマ]
第4位 「揺れる想い」 [8th SG (1993/05/19 release) ポカリスエットCMソング ]
第5位 「Don’t you see!」 [19th SG (1997/01/06 release) フジテレビ系アニメ「ドラゴンボールGT」エンディングテーマ]
第6位 「負けないで」 [6th SG (1993/01/27 release) フジテレビ系ドラマ「白鳥麗子でございます!」エンディングテーマ/第66回選抜高等学校野球大会入場行進曲]
第7位 「息もできない」 [24th SG(1998/03/04 release) フジテレビ系アニメ「中華一番!」オープニングテーマ]
第8位 「君に逢いたくなったら…」 [20th SG (1997/02/26 release) TBS系ドラマ「理想の結婚」主題歌]
第9位 「Oh my love」 [5th AL『OH MY LOVE』M1 (1994/06/04 release)]
第10位 「遠い日のNostalgia」 [3rd AL『HOLD ME』M10 (1992/09/02 release)]
第11位 「かけがえのないもの」 [38th SG「かけがえのないもの」 (2004/06/23 release) TBS系テレビ全国ネット「恋するハニカミ!」テーマソング]
第12位 「永遠」 [22nd SG (1997/08/20 release) 読売テレビ・日本テレビ系全国放送ドラマ「失楽園」主題歌/キヤノン「NEW EOS Kiss」CMソング]
第13位 「Good-bye My Loneliness」 [1st SG(1991/02/10 release) フジテレビ系ドラマ「結婚の理想と現実」テーマソング]
第14位 「DAN DAN 心魅かれてく」 [7th AL『TODAY IS ANOTHER DAY』M5 (1996/07/08 release)]
第15位 「きっと忘れない」 [10th SG(1993/11/03 release) フジテレビ系ドラマ「白鳥麗子でございます!」エンディングテーマ]
第16位 「夏を待つセイル(帆)のように」 [40th SG (2005/04/20 release) 劇場版「名探偵コナン 水平線上の陰謀(ストラテジー)」主題歌]
第17位 「Today is another day」 [7th AL『TODAY IS ANOTHER DAY』M10 (1996/07/08 release)「 YAWARA!スペシャル ~ずっと君のことが…。」テーマ曲]
第18位 「眠れない夜を抱いて」 [4th SG M1 (1992/08/05 release) テレビ朝日系「トゥナイト」エンディングテーマ]
第19位 「Forever you」 [6th AL『forever you』M3 (1995/03/10 release) 映画「プリンセス・ダイアナ」主題歌(2022年)]
第20位 「来年の夏も」 [5th AL『OH MY LOVE』M9 (1994/06/04 release)]
第21位 「運命のルーレット廻して」 [25th SG (1998/09/17 release) 読売テレビ・日本テレビ系アニメ「名探偵コナン」オープニングテーマ]
第22位 「好きなように踊りたいの」 [3rd AL『HOLD ME』M5 (1992/09/02 release)]
第23位 「IN MY ARMS TONIGHT」 [5th SG (1992/09/09 release) TBS系ドラマ「学校があぶない」主題歌]
第24位 「My Baby Grand ~ぬくもりが欲しくて~」 [23rd SG (1997/12/03 release) ドコモ ’97-冬 CFソング]
第25位 「あなたを感じていたい」 [13th SG (1994/12/24 release) NTTドコモ ポケベル「パルフィーV」CMソング]
第26位 「少女の頃に戻ったみたいに」 [25th SG (1998/09/17 release) 劇場版「名探偵コナン 14番目の標的(ターゲット)」主題歌]
第27位 「雨に濡れて」 [5th AL『OH MY LOVE』M5 (1994/06/04 release)]
第28位 「突然」 [7th AL『TODAY IS ANOTHER DAY』M8 (1996/07/08 release)]
第29位 「止まっていた時計が今動き出した」 [10th AL『止まっていた時計が今動き出した』M6 (2004/01/28 release) テレビ朝日系ドラマ「異議あり!女弁護士大岡法江」主題歌]
第30位 「Season」 [4th AL『揺れる想い』M2 (1993/07/10 release)]
第31位 「この愛に泳ぎ疲れても」 [11th SG (1994/02/02 release) 関西テレビ・フジテレビ系「愛と疑惑のサスペンス」オープニングテーマ]
第32位 「もう少し あと少し…」 [9th SG (1993/09/04 release) テレビ朝日系ドラマ「ララバイ刑事’93」エンディングテーマ]
第33位 「サヨナラは今もこの胸に居ます」 [16th SG (1995/08/28 release) ぼくたちの映画シリーズ「白鳥麗子でございます! 」主題歌 / 全国28局ネットJ-ROCK ARTIST Count Down 50 エンディングテーマ]
第34位 「愛が見えない」 [15th SG (1995/06/05 release) SEA BREEZE ’95イメージソング ]
第35位 「遠い星を数えて」 [21st SG C/W (1997/07/02 release) MBSドラマ特区「西荻窪 三ツ星洋酒堂」エンディング主題歌(2021年)]
pantystockings
「パンティストッキング」は女性用の素足の上から履き、つま先から腰まで一体型の薄手のストッキングのことです。『読売新聞』2015年5月29日付けの記事、五十嵐 文「とらべる英会話」の中に次のような記述がありました。「日本で主流の、腰までつながったタイプはpanty stockings ではなく、pantyhoseと呼ばれることが多い。」 この記述をみなさんはどう読み解きますか?
参考書や辞典類の中には「panty stockingは和製英語」と安易に決めつけているものもあります。例えば『ウィズダム英和辞典』(第3版、2013年)では、「×panty stockingsとしない」と出ています。私たちの『ライトハウス英和』(第3版、1996年)においては、私は「panty stocking とは普通はいわない」という語法注記を入れました。その後、「日英比較 英語では「パンティーストッキング」とはあまり言わない」と引き継がれました(現在はスペース節約のために削除されています)。この両者の記述のニュアンスの差はいったいどういうことなのでしょうか。
結論的に言うと、panty stockingは決して「和製英語」ではありません。OED New Supplementにも出ているれっきとした正真正銘の正しい英語です。古くは、メリアム・ウェブスター社の12,000 Words(1986)にも見出し語として堂々と登場しています。和製英語のすぐれた研究書である『和製英語事典』(丸善出版、2014年)は、さすがに(この事典オススメします)、△「通じる場合もある」として「一体型のパンストのことだと分かる人もいるでしょう」と述べています。しかしながら、たとえOEDに記載があったとしても、「英語として存在したことがある≠今自然に使われる」なのです。20世紀中頃stockings→pantyhoseへ移行する途中で説明的に使われた複合語で、特に広告文・技術的説明・ファッション史・辞書的文脈で見られました。
私の調査の概要をお伝えしましょう。私たちの編集顧問の故・ボリンジャー博士に確認をとったところ、わざわざデパートの下着売り場(Neiman-MarcusとEmporium Capwell)に電話して担当者に尋ねてくださり、「誰も聞いたことのない表現」ということでした。しかしその後「広告では使われる可能性がある」というある先生の指摘を受けて、アメリカのメリアム・ウェブスター社(Merriam Webster)へ問い合わせたところ、同社の1400万枚の用例ファイルにあたっていただき「panty stockingsと常に複数形で広告などに使われることがある」とのことでした(1989年9月7日私信)。そこで再度、ボリンジャー博士のお手を煩わせて調べていただきました。デパートの下着売り場、下着専門店、新聞記者等にあたっていただいた結果、やはり普通に聞かれる英語ではないことが判明しました。イギリスのイルソン博士も聞いたことがないとの回答でした。私の尋ねた多くのALTも「聞いたこともなければ使ったこともない」という反応でした。ChatGPTによれば、「古い」「説明っぽい」「カタカナ英語」「不自然」「違和感が高い」に感じるといいます。やはりpantyhose/ tightsが普通で、自然に通じる英語です。
イギリスの大言語学者であったR.Quirkも”No one in UK knows or would use panty stocking(s).”、文法学者M.Swanも”I’ve never heard it.”、辞書編集者J.Whitcutは、”I have never heard of PANTY STOCKINGS, and the word is not shown in any of my dictionaries; but our secretary says it means ‘tights with a reinforced top’, so the word is used in Britain. We say tights, but I believe Americans prefer pantyhose or panty hose.”(以上『現代英語教育』1984年3月号の土屋裕樹氏の調査)
女性の足元のおしゃれ事情は、時代とともに移り変わってきており、時に「オフィスで生足はOKか」「ストッキングをはくのがマナー」といった議論が起きます。時代によって変わるとはいえ、それでも職場ではパンストをはく女性は多いようです。この「パンスト」は、英語の“panty stocking”の略語だと思っている人がほとんどだと思いますが、アメリカなどを旅行中、ドレスアップしてディナーを楽しもうと衣料品店に入り「“panty stocking”をください」と言っても、おそらく店員には通じないでしょう。“stocking”は,ストッキングや長靴下を表しますが、これは“panty”とは合体しない言葉なのです。pantyとstockingsは別々の概念なので、英語ではこの2語を組み合わせて使う慣習はないのです。「パンテイストッキング」にあたる言葉は別にあり、“pantyhose”です。“hose”もまた、長靴下やストッキングという意味があります。なんだかまぎらわしくて、混乱するのも無理はありませんね。一方のイギリス英語ではシンプルに“tights”です。日本では冬にはく厚手のものをタイツ、薄手はストッキングと言いますが、そんな区別をせずに「タイツ」でOKです。以上は、『読み出したら止まらない!英語 おもしろ雑学』(知的生きかた文庫、2019年)からの引用です。
まとめておきましょう。
pantyhose 日本語の「パンスト」に一番近い腰まで一体型の薄手のストッキング: She's wearing pantyhose. stockings 太ももまでで止まるタイプで、ガーターで留めることが多い:She bought a pair of stockings. tights パンストより厚手で秋冬用・ファッション用:Black tights are popular in winter.
























